Секретно
Сегодня в 15.30. принял поверенного в делах Сирии в СССР И. Марраша по
его просьбе.
Марраш заявил, что правительством Сирии ему поручено получить в МИДе
СССР дополнительные разъяснения относительно нот Советского
правительства правительствам США, Англии и Франции от 11 февраля с.г. по
вопросу о мире и безопасности на Ближней и Среднем Востоке.
На мой вопрос, какие именно моменты требуют разъяснения, Марраш сказал,
что он хотел бы получить общую оценку этих документов.
В связи с этим я счел необходимым обратить внимание Марраша на следующие
два момента. Во-первых, сказал Маррашу, Советское правительство всегда
выступало и выступает за поддержание прочного мира на Ближнем и Среднем
Востоке, что отвечает интересам Советского Союза, а также чаяниям
народов Востока, заинтересованных в укреплении своей национальной
независимости, экономическом и культурном процветании. Новое
предложение, содержащееся в ноте от 11 февраля, находится в полном
соответствии с общими принципами миролюбивой политики Советского
правительства. В настоящее время мы считаем, что мир и безопасность на
Ближнем Востоке могут быть обеспечены, если все другие иностранные
государства, и особенно США, Англия и Франция, несущие главную
ответственность за обострение обстановки на Ближнем и Среднем Востоке,
будут следовать в своей политике в отношении стран Ближнего и Среднего
Востока основным шести принципам, сформулированным в Декларации.
Во-вторых, отметил я, мы считаем, что эти принципы тесно связаны друг с
другом и нельзя отрывать их друг от друга. Игнорирование какого-либо из
принципов могло бы свести на нет значение всех остальных принципов. Если
же другие государства будут следовать в своей политике в отношении
Ближнего и Среднего Востока этим принципам в их совокупности и
неразрывной связи, то это обеспечило бы укрепление мира в странах
Ближнего и Среднего Востока, а также устранило бы вмешательство в их
внутренние дела со стороны других государств.
Марраш выразил свое согласие с тем, что политика Советского
правительства отвечает интересам народов арабского Востока, и добавил,
что эта новая инициатива встретит одобрение сирийской общественности.
Сказав, что ему пока не известно отношение правительства Сирии к
советской ноте, Марраш спросил, как реагируют на это США, Англия,
Франция и другие страны.
Я сказал, что пока официальных ответов мы не имеем. Мы понимаем, что
правительства западных держав будут испытывать большие затруднения в
составлении ответа на нашу ноту. В связи с этим я добавил, что было бы
весьма полезно, как мне представляется, если бы Сирия и некоторые другие
арабские страны в настоящее время сделали заявление о своей поддержке
предложения Советского правительства относительно обеспечения мира и
безопасности на Ближнем и Среднем Востоке. Можно было бы в этом
заявлении указать, что СССР строит свои отношения с арабскими странами,
исходя из этих шести принципов, и арабские страны выражают уверенность,
что и другие государства последуют такому примеру.
На это Марраш ответил, что, по его личному мнению, правительство Сирии
будет испытывать некоторое затруднение в определении своей позиции в
этом вопросе. Это затруднение связано, по его словам, с существованием
арабо-израильского конфликта и вытекающими отсюда нерешенными вопросами.
Я разъяснил Маррашу, что советская нота не касается арабо-израильского
конфликта, являющегося самостоятельной проблемой и предметом политики
самих арабских стран по отношению к государству Израиль. На мой взгляд
нельзя смешивать этот вопрос с принципами общей политики, которыми
должны руководствоваться иностранные государства в своих отношениях со
странами Ближнего и Среднего Востока. Марраш согласился с этим
разъяснением.
Марраш сказал далее, что во французском переводе ноты, сделанном
переводчиком посольства, имеется одна фраза, которая ему не совсем
понравилась. Эта фраза как будто говорит о том, что «события последнего
времени показали наличие жизненных интересов США, Англии и Франции в
странах Ближнего Востока».
Я ответил, что такой фразы, насколько я помню, в ноте не имеется,
по-видимому, переводчик допустил в переводе искажение смысла какой-либо
фразы и посоветовал Маррашу еще раз проверить точность и идентичность
перевода*.
Зная, что Марраш выполняет некоторые консульские и административные
поручения посольства Ливана в СССР, я спросил, не ожидается ли в
ближайшее время возвращение из отпуска в Москву ливанского посла. Марраш
сказал, что он не располагает какой-либо информацией на этот счет.
Беседа продолжалась 1 час. Присутствовал 2-й секретарь Отдела стран
Ближнего Востока т. Фаткулин Х.С.
Заместитель министра иностранных дел СССР
В. Зорин
* Позднее Марраш прислал мне газету «Правда» с указанием на следующую
фразу, где были подчеркнуты 6 слов: «По мнению Советского Правительства,
сохранение мира на Ближнем и Среднем Востоке является необходимым
условием не только для развития стран Ближнего и Среднего Востока, но,
как это показали события последнего времени, и для обеспечения
экономического благополучия многих других стран».
Будучи 18.II. на приеме, устроенном болгарским послом, я разъяснил
Маррашу, что в этой фразе имеется в виду то, что в результате агрессии
против Египта был закрыт Суэцкий канал, в котором заинтересованы многие
страны Азии и Европы.
АВП РФ. Ф. 0128. Оп. 20. П. 2. Д. 27. Л. 25—27.
Назад