Секретно Размечено:
Крестинскому
в 3-й Западный отдел
в Консульский отдел
в 1-й Западный отдел
Пакера я посетил в связи с предложением Консульского отдела
урегулировать вопрос о книгообмене, который ведется между нашей Книжной
палатой, Библиотекой Конгресса в Вашингтоне и библиотеками ряда
американских университетов. Пакер, радушно меня приняв, заметил, что,
видимо, наше полпредство идет по следам американского посольства в
Москве. На мой вопрос, в чем это выражается, он ответил, что уехал
Хрисанфов2, который, кстати, не пришел сказать «гуд-бай», сейчас уезжает
Нейман. На это я ему ответил, что, как он, очевидно, знает из газет,
Нейман едет для работы в Комиссариат и что это ни в какой степени не
связано с теми изменениями в личном составе, которые имели место в
ам[ериканском] посольстве в Москве. Далее Пакер сообщил, что Келли
сегодня приехал в Берлин и оттуда намерен проехать в Ковно, Ригу (не
помню, упоминал ли он также и Ревель), оттуда в Гельсингфорс, а из
Гельсингфорса в Ленинград и Москву. (Уезжая в отпуск, Келли, как он это
делал в прошлом году, в полпредство не позвонил, мы поэтому полагали,
что, хотя он и получил визу на въезд в Союз, он в Союз не поедет.)
Пакер добавил, что если только Келли в дороге не изменил своего
первоначального плана, то он поедет по упомянутому выше маршруту, и что
он изменил свое намерение сразу поехать в Союз только потому, что в
Москве нет Буллита. Буллит же сейчас находится на одном из курортов на
берегу Адриатического моря и в первых числах октября будет в Москве, к
этому времени и приедет Келли. «Из других новостей, — сказал Пакер, —
могу Вам сообщить, что исполняющий обязанности поверенного в делах в
Москве 2-й секретарь посольства Шанц сегодня получил повышение и
переведен в 1-е секретари. Это очень способный, сравнительно молодой
человек, который работал в Госдепартаменте, затем в Южной Африке, а
перед самым переводом в Москву был в Барселоне.
Гендерсон мог бы также быть переведен в 1-е секретари, однако его
повысили в окладе, переведя из 6-й в 5-ю категорию, «не повысив в чине».
Пакер меня спросил, знаю ли я Сэнфорда Бейтса3, директора тюрем, из
Министерства юстиции. Я ответил, что раза два принимал Бейтса в
полпредстве в связи с ходатайством последнего о визе, которое и было
удовлетворено. «Вы знаете, — сказал П[акер], — Бейтс третьего дня
приходил ко мне в департамент и выражал свое возмущение (он затем
поправился и сказал: «разочарование») тем, что ему не удалось посетить
ни одной тюрьмы и ни одного человека из тех, «с кем он намеревался
встретиться». Я выразил свое сожаление по этому поводу и сказал, что не
знаю, как это случилось, но, по-видимому, Бейтс заранее не известил
подлежащие органы и проч.
По этому поводу переписку вел с ВОКСом тов. Нейман. Еще 9 мая, т.е. за 3
месяца до отъезда Бейтса, Нейман писал тов. Амдуру4 с просьбой выяснить
возможность посещения Бейтсом ленинградской, московской, горьковской и
харьковской тюрем. 22 июня тов. Нейман по этому же поводу телеграфно
обратился в ВОКС, на что тов. Кулябко из ВОКСа сообщил, что вопрос
находится на согласовании. Это все, что имеется в нашей переписке по
этому вопросу.
Затем я подробно рассказал П[акеру] о тех затруднениях, с какими
встретилась библиотека Йельского университета при получении ими книг из
Всесоюзной Книжной палаты в порядке книгообмена. Я у Пакера оставил
копию письма упомянутого университета и просил выяснить, нельзя ли
обойтись без консульской легализации накладных на посылаемые книги, а
если это невозможно, то нельзя ли будет освободить такую легализацию от
уплаты консульских сборов, поскольку речь идет не о торговых сделках, а
о культурных взаимоотношениях, в которых организации обеих стран
заинтересованы. Пригласив к себе в кабинет сведущего человека и получив
от него консультацию, Пакер прежде всего разъяснил, что если
направляется посылка ценностью до 100 долл., то легализации не
требуется; посылки же свыше 100 долл. требуют легализации в обязательном
порядке. Он обещал переговорить с Министерством финансов и о результатах
нас информировать.
Г. ГОХМАН
АВП РФ. Ф. 0129. Оп. 18. П. 130а. Д. 363. Л. 168—170. Подлинник.
1 Пакер Эрл Л. — американский дипломат. В 1928—1936 гг. заместитель
заведующего Восточноевропейским отделом Госдепартамента США, в 1936—1940
гг. консул, 1-й секретарь дипломатической миссии США в Латвии.
2 Хрисанфов Петр Андреевич (1899—1937) — в 1934—1935 гг. 2-й секретарь
полпредства СССР в США, в 1935—1936 гг. ответственный референт Правового
отдела НКИД СССР. Репрессирован. Реабилитирован посмертно.
3 Бейтс Сэнфорд (1884—1973) — американский юрист, специалист по
пенитенциарному праву. В 1930, 1933—1937 гг. директор Ведомства тюрем
США. Представлял США на международных конференциях по уголовному и
пенитенциарному праву.
4 Амдур Исидор Самуилович (1905—1939) — в 1938—1939 гг. редактор журнала
«Иностранная литература». Репрессирован. Реабилитирован посмертно.
Назад