Фонд Александра Н. Яковлева

Архив Александра Н. Яковлева

 
СОВЕТСКО-АМЕРИКАНСКИЕ ОТНОШЕНИЯ. 1934-1939
Документ №261

Докладная записка бывшего советника полномочного представительства СССР в США Б.Е. Сквирского народному комиссару по иностранным делам СССР М.М. Литвинову о реакции в США на его отъезд из Вашингтона

18.04.1936
Москва, 19 апреля 1936 г.

Секретно

Как только было объявлено о моем назначении в Афганистан и предстоявшем отъезде из Вашингтона, многочисленные представители правительства, дипломатического корпуса, общественности и прессы стали немедленно реагировать на эту новость. Об откликах прессы можно судить по некоторым выдержкам, приводимым ниже. Журналист Франклин Уолтман1 писал в «Вашингтон пост» от 17 февраля с.г.: «Уход из нашей среды общительного и уважаемого Бориса Сквирского, советника советского посольства, служит напоминанием о том, что высокие надежды, возлагавшиеся на развитие торговых отношений в результате признания московского правительства, не осуществились. Администрация этим похвастать не может, но признание было необходимо, ибо оно базировалось на здравом смысле и в будущем даст свои плоды. Сквирский может уехать из нашей страны в полном удовлетворении от того, как он выполнял свою миссию в течение почти 15 лет. Если в ранние годы его работы, когда Советы были анафемой для многих американцев, он испытывал неудачи, он мог вспомнить, что в аналогичном же положении был первый американский представитель в России Фрэнсис Дана2, которого Екатерина Великая и русский двор игнорировали и третировали как «бунтовщика».

Пресса треста Скриппс — Говарда опубликовала в своих газетах и, в частности, в «Вашингтон ньюс» (14 февраля) передовицу под заглавием «Хороший сосед». В ней сказано: «Борису Сквирскому, уезжающему из Вашингтона, чтобы вступить в исполнение своих новых обязанностей в качестве советского посла в Афганистане, обязаны в значительной мере за громадное улучшение в русско-американских отношениях. Сквирский приехал в С[оединенные] Ш[таты] в 1921 г. в качестве представителя Дальневосточной Республики на Вашингтонскую конференцию по ограничению вооружений. Вскоре эта республика объединилась с СССР, и он остался неофициальным представителем Советов, правительства 150 миллионов людей, существование которого официально отрицалось нашим правительством. Лучшего человека нельзя было бы выбрать. Он работал без устали в пользу установления дружественных отношений между обеими странами». «Многие американцы будут сожалеть об отъезде этого мудрого и любезного человека».

Консервативный журналист Фредерик Уильям Уайл3 писал 13 февраля в газете «Вашингтон стар»: «На плечи Сквирского была возложена одна из наиболее тяжелых задач, какая только могла выпасть на долю иностранного представителя в САСШ, учитывая, что четыре администрации подряд отказывались вступить в сношения с его правительством. Благодаря его такту и работе, в частности в отношении экономических отношений, он сделал больше всех в деле подготовки почвы для переговоров Рузвельта — Литвинова, окончившихся признанием в 1933 году».

«Вашингтон пост» поместила 16 апреля передовицу под заглавием «Из Вашингтона в Кабул». В ней отчасти сказано: «Назначение популярного советника русского посольства послом в Афганистан последовало после пятнадцати лет труднейшей работы в С[оединенных] Ш[татах]». «Со времен гражданина Женэ4 ни один иностранный дипломат не имел более трудной задачи в С[оединенных] Ш[татах], чем Борис Сквирский (примечание: Женэ был послан представителем революционной Франции в «свежую» американскую республику, но за пропаганду вынужден был вернуться во Францию по требованию американцев. Б. С[квирский]). Никто еще лучше него не выполнил своей работы при таких трудных условиях. В течение свыше 12 лет он был без официального статуса, и возобновление русско-американских отношений в 1933 г. обязано в большей мере его терпеливой и тактичной работе по созданию твердого фундамента».

Как только было объявлено в прессе о моем предстоявшем отъезде, сенатор Бора прислал мне письмо (13 февраля), в котором, в частности, говорит: «Сегодня утром мы прочитали в газетах, что Вы вскоре уезжаете, чтобы занять новый пост. Моя жена и я оба сожалеем, что Вас и Вашей жены больше не будет среди нас. Вы увезете с собой наши наилучшие пожелания. Я с удовольствием оглядываюсь назад на весь долгий период нашего знакомства». Я в тот же день послал Бора весьма теплое письмо, в котором благодарил его за ценнейшую помощь, которую он оказывал мне в течение долгих и трудных лет непризнания СССР Соединенными Штатами. Жена сенатора пришла потом попрощаться и прислала нам свой портрет с очень дружественной надписью.

Учитывая хорошее отношение ко мне Рузвельта, которое он неоднократно проявлял при встречах, я решил использовать свой отъезд в интересах дальнейшего укрепления наших отношений с С[оединенными] Ш[татами]. За несколько дней до отъезда (13 февраля) я написал Рузвельту письмо, в котором я благодарил американский народ и его правительство за гостеприимство, оказанное мне в течение моего почти пятнадцатилетнего пребывания в стране. Я подчеркнул важность для дела мира хороших отношений между С[оединенными] Ш[татами] и СССР и указал, что не вижу никаких оснований, которые должны были бы мешать тому, чтобы обе страны были хорошими соседями в полном значении этого слова. Я выразил удовлетворение, что я лично мог внести свою небольшую долю в создание фундамента для лучшего взаимопонимания, на котором могут быть построены искренние дружественные отношения. Я указал, что я всегда буду наблюдать со стороны с большим интересом за дальнейшим развитием дружественных отношений между обеими странами.

Через несколько дней, в день моего отъезда из Вашингтона (19 февраля), я получил «срочное» (надпись на конверте) письмо — ответ президента через Госдепартамент. Письмо от президента, как это обыкновенно бывает в случаях переписки с дипломатами, подписано помощником министра иностранных дел, в данном случае Муром. Письмо гласит: «Президент поручил департаменту ответить на Ваше любезное письмо от 15 февраля 1936 года, в котором Вы упоминаете о связях дружбы и гостеприимства, которыми Вы пользовались в нашей стране, и в котором Вы столь любезно от имени миссис Сквирской и своего имени выразили наилучшие пожелания для будущего нашей страны и для президента и миссис Рузвельт. Президент очень признателен за Ваше внимание и за дружественные чувства, выраженные Вами; он поручил мне передать Вам от его имени наилучшие пожелания, к которым я горячо присоединяюсь, успеха на том важном посту, на который Вы назначены».

На прием, устроенный полпредством 17 февраля в связи с моим отъездом, явилось свыше 500 человек, среди которых были крупнейшие представители правительства и их жены, иностранные дипломаты, многочисленные представители общественности. Прощание носило чрезвычайно дружественный характер.

Накануне приема директор Восточноевропейского отдела Госдепартамента Келли устроил официальный прощальный завтрак, на который он, в частности, пригласил одного из их дипломатов, который посетил Афганистан и который информировал нас о том, что он там видел.

После приема в полпредстве вечером мне позвонил Хорнбек, директор Дальневосточного отдела Госдепартамента, и выразил пожелание увидеться со мной снова, чтобы поговорить перед отъездом. Он пришел после одиннадцати часов вечера и ушел во втором часу утра. Он выразил сожаление, что крайняя занятость мешала ему чаще встречаться со мной (я знаю Хорнбека еще с Дальнего Востока), но он всегда ценил эти встречи и беседы о дальневосточном положении. Он просил меня ответить, если возможно, насколько основательны были сообщения прессы и слухи в середине февраля о возможности перемены позиции Японии в отношении СССР в вопросе о Пакте о ненападении. Если бы это оказалось верным, то не думаю ли я, что заключение такого пакта в настоящее время способствовало бы дальнейшему продвижению Японии в Китае. Я ответил, что до меня тоже дошли эти слухи и я тоже видел в прессе упоминания об этом, но ничего конкретного по этому поводу сказать не могу. Я, однако, не удивился бы, если бы японцы в конце концов пришли к такому заключению по вопросу о пакте. Если бы такой пакт был заключен, то я не думаю, чтобы он «способствовал» дальнейшему продвижению Японии в Китае. Японцы захватывают китайскую территорию не потому, что у них есть или нет Пакта о ненападении с нами, а, как ему известно, по другим причинам. Лишь бездеятельность С[оединенных] Ш[татов] и Англии на Д[альнем] В[остоке] способствовала развитию японской агрессии. Своевременное сотрудничество С[оединенных] Ш[татов], Англии и СССР могло бы многое изменить; оно было бы весьма полезно даже и теперь. С этим Хорнбек согласился и ответил, что он надеется на возможность такого сотрудничества в будущем. Я перевел разговор на происходившую в Лондоне Морскую конференцию и спросил, насколько верны слухи о том, что японцы, несмотря на свою позицию, примкнут к соглашению Англии, С[оединенных] Ш[татов] и Франции. Он ответил, что это возможно, учитывая тот факт, что японцы публично уже достаточно выступили против квоты 5:5:35. Я в свою очередь тогда спросил: не думает ли он, что такого рода соглашение японцев и с другими неизбежно будет способствовать дальнейшей японской агрессии в Китае, придав Японии большую самоуверенность. Он ответил, что он этого боится и надеется, что такого соглашения не будет; во всяком случае, американцы не пойдут на «количественное» ограничение флота, а лишь «качественное», чтобы не лишать себя возможности достаточного укрепления своего флота. Он указал дальше, что С[оединенные] Ш[таты] заинтересованы в скорейшем окончании конфликта Англии с Муссолини6, чтобы она была более свободна в делах Д[альнего] В[остока] и Германии. После этого будет больше шансов на сотрудничество Англии с Америкой и, возможно, с СССР на Д[альнем] В[остоке]. Он заявил, что он лично является сторонником сотрудничества этих трех стран на Д[альнем] В[остоке].

Перед самым отъездом Хорнбек снова старался выразить мне и жене как можно больше внимания.

Накануне выезда из Вашингтона я сделал прощальные визиты в Госдепартамент. Хэлл был весьма любезен, говорил о желательности укрепления американско-советских отношений и трижды, что меня удивило, выразил уверенность и надежду, что я вернусь в С[оединенные] Ш[таты] на дипломатическую работу. В таком же духе вели беседу и Филлипс, заместитель Хэлла, и другие. Филлипс, взяв географическую карту и найдя Афганистан, стал о нем беседовать, заявляя, что им мало известно об этой стране. Ввиду отсутствия торговых интересов они пока воздерживались от посылки туда своего постоянного представителя. Мур, помощник Хэлла, Карр, другой помощник, Келли и др. — все в один голос заверяли в своей дружественности. Я, конечно, всех их поблагодарил за выявление таких дружеских чувств, стараясь не напоминать им о днях фишевской комиссии7 и других невеселых периодах, которые мне пришлось пережить в течение моего пребывания в С[оединенных] Ш[татах].

В Нью-Йорке пришлось сделать отдельный большой прием в консульстве. Прощание и там носило чрезвычайно сердечный и дружественный характер.

Прилагаю копии трех телеграмм, посланных ТАССом из Нью-Йорка 14, 16 и 18 февраля 1936 г. Как это ни странно, но телеграммы эти были, по-видимому, положены ТАССом в Москве под сукно, оставшись никому не известными, несмотря на политическое значение их содержания. Полное молчание нашей прессы на фоне дружественных выступлений американских газет не могло, вероятно, не броситься в глаза американцам.

Прилагаю также копии моих писем президенту и сенатору Бора и подлинники их писем. Прилагаю также часть вырезок из прессы.

СКВИРСКИЙ

АВП РФ. Ф. 05. Оп. 16. П. 122. Д. 106. Л. 1—7. Подлинник.


Назад
© 2001-2016 АРХИВ АЛЕКСАНДРА Н. ЯКОВЛЕВА Правовая информация