Секретно
Многоуважаемый Максим Максимович,
1. Очень напряженная работа в связи с перелетами не позволила уделить
достаточно внимания происходившим здесь переговорам с ван Зеландом1 и
Кунгом. Постараюсь это наверстать в ближайшие дни. И ван Зеланд, и
Рузвельт, и Хэлл категорически опровергали сведения прессы о том, будто
ван Зеланд предлагал американцам дать «экономически нуждающимся» нациям,
в целях их умиротворения, косвенный заем через Банк международных
расчетов. Тон опровержений был решительный, и крайняя непопулярность
каких бы то ни было займовых операций для Европы позволяет как будто им
верить. Переданная Вам информация о проекте международной конвенции о
запрете бомбардировки неукрепленных районов была получена
корр[еспонден]том Гаваса от Пэлла, ведающего в Госдепартаменте
разоружительными делами, и достаточно внятно подтверждена Сомнэр
Уэллесом2 на приеме прессы. Дано было понять, что имеется в виду
Испания. Постараемся выяснить, к каким результатам пришли Рузвельт и ван
Зеланд по вопросу об экономической конференции.
2. Кунг на приемах прессы, на банкетах и т.д. говорил столь
самоуверенным и столь антияпонским языком, какого в Вашингтоне от
китайцев давно не слышали. Он говорил, в частности, о том, что отныне
Китай не будет принимать никаких займов от международных консорциумов,
требующих гарантий капитуляционного характера, и предпочитает
коммерческие кредиты. Это совпадает с информацией, полученной нами от
одного весьма информированного друга в Казначействе, сообщающего, что во
время своего пребывания в Париже Кунг решительно отверг предложение об
англо-американском займе на постройку железных дорог из Кантона в
провинцию Фуцзян и из Пукоу на Синин, поскольку англо-американцы
требовали гарантирования займа доходами соляной монополии и таможен.
Секундируя Кунгу, Джесси Джонс3 (Реконструктивн[ая] финанс[овая]
корпорация) заявил прессе, что кредитоспособность Китая сейчас сильно
возросла, что он находится в процессе национального возрождения и т.д.,
и дал понять, что вслед за полуторамиллионным кредитом (из которого 750
тыс. долл. гарантировано Экспортно-импортным банком) на железнодорожное
и текстильное оборудование могут последовать аналогичные операции.
3. Мне ничего не известно о разговорах Кунга с Рузвельтом на
тихоокеанские темы. В период Имперской конференции корреспондент ТАССа
Тодд спрашивал зав[едующего] Дальневосточн[ым] отд[елом] Госдепартамента
Хорнбэка об американской реакции на предложение Лайонса. Ответ свелся к
тому, что подобная схема была бы непопулярной в США, что заявление о
ненападении не добавит ничего нового к существующим договорам, которые
(т.е. Вашингтонский, в его территориальной части) рассматриваются США
как неизменно действующие, хотя и нарушаемые, — пакт же,
предусматривающий санкции, для США немыслим. Практическая задача —
нейтрализация Филиппин, подсказанная Рузвельтом Квезону, а не
всеобъемлющие схемы. Предложение Лайонса не вызвало интереса в
американской прессе. Исключение составляет провинциальная, хотя и
крупная газета «Буффало ньюс», посвятившая этому вопросу передовую
статью, в которой, в принципе приветствуя этот проект, перечисляла
следующие препятствия: а) вопрос о признании аннексии Маньчжурии, б)
советско-японские противоречия, пограничные и рыболовные, в) вопрос об
укреплениях на Тихом океане. Однако газета в то же время подчеркивала,
что, поскольку предложение Имперской конференции не предусматривает
санкции, оно не противоречит линии внешней политики США и духу
панамериканских конвенций, и высказывала в этой связи сожаление, что
Лайонс сослался на «дух ковенанта».
4. Сейчас в Вашингтоне находится бразильский мин[истр] фин[ансов] де
Коста, ведущий переговоры об изменении американо-бразильского торгового
договора. Речь идет о том, что правящая бразильская клика Варгаса4,
несмотря на крайнюю свою реакционность во внутренней социальной
политике, ничем не отличающейся от фашистской, за последнее время весьма
обеспокоена германской экономической экспансией, что совпадает и с
американскими настроениями. Американский экспорт в Бразилию в абсолютных
цифрах остался неизменным, но вытеснен на второе место немецким ввозом.
За свои товары (кофе, марганец и пр.) бразильцы получают от немцев
бросовые товары низкого качества и... шперрмарки5. Вместо того чтобы
открыть бразильскому экспорту новые рынки, как это было обещано немцами,
последние конкурируют с ними их же товарами на их традиционных рынках (в
частности, перепродавая бразильский кофе). Это вызывает в Бразилии
большое раздражение. Бразильцы якобы готовы расторгнуть свой договор с
немцами, если американцы предоставят им коммерческие кредиты по типу
даваемых Китаю и прекратят бойкот Бразилии американскими банками,
уговорив их консолидировать бразильский долг из расчета примерно 10
центов за доллар. Дикхоф6 весьма обеспокоен этими переговорами и ведет с
де Коста параллельные разговоры об изменении германо-бразильского
договора. В самой Бразилии, помимо профашистских тенденций, в пользу
Германии действует весьма влиятельная и экономически мощная германская
группа провинции Сао-Паоло. Де Коста собирается пробыть здесь еще месяц.
Для нас эти переговоры, помимо факта столкновения американо-германских
интересов, представляют тот практический интерес, что на нас
распространяются предоставляемые бразильцам льготы по ввозу марганца.
5. Дикхоф недавно совершил грубейший фо-па. Вместо того, чтобы, как это
здесь принято, принять всю важнейшую прессу без политической и иной
дикриминации, он устроил бирабенд исключительно для тех журналистов,
которые известны германофильством и реакционностью по вопросам
внутренней политики. Перед этим букетом Дикхоф выступил «не для печати»
с ярой филиппикой против Чехословакии, с обычными рассуждениями на тему
об угнетении немцев, о «лопающемся терпении» Германии и т.д. Это не
способствовало его популярности в Вашингтоне, где он пытался было
дебютировать в роли посла более «независимого» и гибкого, чем Лютер. Но
откровенные рассуждения на тему о Чехословакии были для американцев
педагогически полезны.
6. В связи с перелетами мы предъявили ряду американских органов
исключительно высокие требования. Надо признать их долготерпение. Чем
больше они делали, тем больше дополнительных требований к
метеорологической и радиослужбам мы предъявляем. Нам известно, что этим
учреждениям пришлось затратить немалые суммы на дополнительный персонал,
телеграммы и т.д. Не считаете ли Вы своевременным поставить перед
ам[ериканским] пра[вительством] вопрос о нашей готовности взять на себя
эти расходы, т.к. перелетов предстоит еще минимум два и надолго
нормальных средств у них не хватит. Ждем Ваших указаний. Канадцам все
расходы мы оплачиваем. Тов. Трояновский сам расскажет в Москве о том,
как реагировала здесь на перелет передовая общественность (прекрасно!),
авиационные круги (восторженно!), правительственные органы (корректно,
умеренно дружественно), пресса (хорошо, учитывая, что перелет создал
перелом после периода неблагоприятных комментариев в связи с делом о
предательстве в РККА). Эффект в целом полезнейший, и проценты с этого
морального капитала еще будут поступать. При всем этом в ряде случаев
тов. Трояновскому на западе, а мне здесь приходилось преодолевать
тенденции недружелюбных офиц[иальных] кругов приглушить этот эффект, и
надо сказать, что ряд наиболее удачных чествований летчиков едва ли имел
бы место без нашей закулисной инициативы.
7. В этой обстановке, к тому же накануне приезда летчиков в Вашингтон,
мы отнюдь не были заинтересованы в том, чтобы оглашать в прессе наше
представление Госдепартаменту по поводу выпада Лэя, поскольку не было и
не могло быть никакой уверенности в том, что тут же Госдепартамент
согласится публично извиниться. Для прессы в этой стадии получился бы
только акт советского протеста, нашлось бы немало охотников раздуть
инцидент (а заявление Лэя фигурировало на задворках прессы). Поэтому,
прекрасно сознавая с самого начала, что в ответ на публичное оскорбление
мы должны получить публичное же извинение, я воспринял как совершенно
правильную директиву В.П. [Потемкина] о том, чтобы пока сделать
заявление только от своего имени, добавив, что доложу о выпаде Лэя
своему правительству. После отъезда отсюда летчиков, пребывание которых
прошло в Вашингтоне прекрасно, Уэллес, выяснивший за это время вопрос с
Лэем, прислал свои извинения сначала в письменной форме, а затем
договорился с т. Трояновским об устном заявлении Хэлла прессе. Хотя в
этом заявлении не говорилось, в отличие от сказанного мне Уэллесом, об
извинении ам[ериканского] пра[вительства] в целом, а только о сожалении
Лэя, Хэлл добавил, что заявляет об этом «для сведения всех в США и за
границей», и заявление это широко было опубликовано печатью под
заголовком «Правительство США приносит извинения СССР» и другими в том
же духе. Таким образом, ни на одну минуту мы не собирались
довольствоваться извинением втихомолку, и подобных иллюзий не было и у
Госдепартамента.
8. В соответствии с Вашими указаниями веду предварительные переговоры с
«Пан-Америкэн эруэйз» об установлении прямого воздушного сообщения между
СССР и США через Аляску — Чукотку. Успех трансполярного перелета еще
более повысил интерес к этому вопросу со стороны «П[ан-Америкэн] эруэйз»
— крупнейшей американской авиакомпании. Сейчас она занимается
предварительным зондажем отношения правительства к этому вопросу. В
процессе переговоров возникает немало технических и коммерческих
вопросов, находящихся совершенно вне нашей компетенции. Несмотря на то,
что имеем от Вас прямое указание вести эти переговоры как с компанией,
так и с правительственными органами, я, памятуя о всегдашней Вашей
установке на то, чтобы полпредства воздерживались от посредничества
между иностранными фирмами и нашими органами, считал бы своевременным
напомнить Управлению гражд[анского] воздушн[ого] флота о просьбе тов.
Трояновского либо прислать сюда представителя для переговоров, либо
вызвать представителя компании в Москву, либо, наконец, уполномочить
кого-либо из Амторга, с тем чтобы оставить за нами наблюдение и
эвентуальные переговоры с Госдепартаментом, когда время для них созреет.
С товарищеским приветом,
К. УМАНСКИЙ
АВП РФ. Ф. 05. Оп. 17. П. 134. Д. 91. Л. 113—118. Подлинник.
Назад